nr. 85
VICTORIA, BC,
Październik 2018
NavBar

INFORMACJE 
LOKALNE
ważne adresy i kontakty

REKLAMA
Polskie delikatesy
w Victorii


NADCHODZĄCE IMPREZY
I WYDARZENIA

100 lecie
niepodległości

Dom Polski
zaprasza do
współpracy


ARTYKUŁY

Od Redakcji

D.Wisniewski-
przeciw Dudzie


E.Korzeniowska-
Wiekszy niż życie

Bogdan Majewski

S.Soszyński
Oni sie nas bali

powstanie Warszawskie

W.Widział-
Cichy bohater

Bogusław Linde

F.Przyłubski-
Pierwsza biblioteka

Rzeczypospolitej

E.Kamiński-
W Kraju Rad

Zapiski

Wystawa
Egipt Faraonów

w muzeum RBC

ECK
Chicago 1966
teatru Brawo

Rusycyzmy
w języku polskim

Migawki z
Chicago 1966
fotoreportaż

Helena Mniszkówna
Trędowata

odc. 40

Rozmaitości

Indeks autorów

Rusycyzmy

Rusycyzmy to słowa lub wyrażenia funkcjonujące na codzień w języku polskim. W dzisiejszych czasach, gdy w polskim coraz bardziej rażą nas anglicyzmy, czyli wyrazy przeniesione do polskiej mowy z języka angielskiego, na nieprawidłowości językowe pochodzące z języka rosyjskiego przestaliśmy niesłusznie zwracać uwagę. A tymczasem rusycyzmy funkcjonują w mowie i piśmie prawie każdego z nas. Trudno powiedzieć czy jeszcze z czasów zaborów, czy może po wieloletniej nauce rosyjskiego. Dobrze je poznać, by moc się ich wystrzegać.

Oto kilka najpopularniejszych:
Często słyszymy: to nie ja, a mój brat. W języku polskim winno się mówić: to nie ja, lecz mój brat.

Zamiast agresywny – zaborczy, napastniczy, napastliwy.
Ten człowiek był agresywny w swoich wypowiedziach lepiej powiedzieć: ten człowiek był napastniczy w swych wypowiedziach.

W miejsce „akurat” – w sam raz, właśnie, zupełnie.
Zamiast mówić: Ta suknia pasuje na ciebie akurat lepiej będzie powiedzieć: ta suknia jest dla ciebie w sam raz.

Często pytamy:, co z tobą?”, a powinniśmy zapytać:, co ci jest?
Zamiast „co by to nie było” używać powinniśmy: „ze względu na okoliczności.”
Powszechne są też słowa emigracja czy emigrant, zamiast wychodźstwo, czy wychodźca.

Komendant to po prostu dowódca.

Kontrakt – umowa.
Zamiast mówić i pisać: podpisaliśmy dzisiaj kontrakt, lepiej powiedzieć: podpisaliśmy dzisiaj umowę

Używamy nie patrząc na, a powinniśmy mówić pomimo.
Zamiast mówić: nie patrząc na okoliczności łagodzące, uznajemy pana winnym wydarzeń, powinniśmy powiedzieć: pomimo okoliczności łagodzących, uznajemy pana winnym wydarzeń.

Pod rząd – z kolei.
Zamiast mówić: Moja córka stoi trzecia pod rząd, należy powiedzieć: moja córka stoi trzecia z kolei

Powyższe przykłady zostały zaczerpnięte ze Słowniczka najpowszechniejszych rusycyzmów z 1909 roku.>

  Następny artykuł:

Napisz do Redakcji